我有一个梦想演讲稿—I have a dream 原文

admin12025-06-23 21:25:02

以下是马丁·路德·金(Martin Luther King Jr.)的著名演讲《我有一个梦想》(I Have a Dream)的原文节选(英文)及对应的中文翻译,整合自多篇权威来源:

英文原文(节选)

I Have a Dream

Delivered on August 28, 1963, at the Lincoln Memorial, Washington D.C.

Key Excerpts:

1. "Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. [...] But one hundred years later, the Negro still is not free."

  • 以林肯的《解放黑奴宣言》为引,指出百年后黑人仍未获得真正的自由。
  • 2. "We have come to our nation's capital to cash a check [...] a check which has come back marked 'insufficient funds'."

  • 比喻美国对黑人平等权利的承诺如同“空头支票”。
  • 3. "Now is the time to make justice a reality for all of God's children."

  • 呼吁立即行动,结束种族隔离。
  • 4. "I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: 'We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.'"

  • 经典段落,描绘种族平等的愿景。
  • 5. "I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character."

  • 强调以品格而非肤色评价人的理想。
  • 6. "Free at last! Free at last! Thank God Almighty, we are free at last!"

  • 结尾以黑人灵歌歌词升华,表达对自由的终极渴望。
  • 中文翻译(节选)

    《我有一个梦想》

    1. “100年前,一位伟大的美国人签署了《解放黑奴宣言》……然而100年后的今天,黑人依然没有获得自由。”

  • 揭示历史承诺与现实的反差。
  • 2. “我们来到首都兑现一张支票……但支票被退回并标记‘资金不足’。”

  • 批判美国对种族平等的空洞承诺。
  • 3. “现在是实现民主诺言的时刻……将国家从种族不平等的流沙中拯救。”

  • 呼吁以行动终结不公。
  • 4. “我梦想有一天,这个国家会站起来,真正实现‘人人生而平等’的信念。”

  • 引用《独立宣言》强化平等诉求。
  • 5. “我梦想我的四个孩子将生活在一个不以肤色,而以品格评价他们的国度。”

  • 个人愿景与普世价值的结合。
  • 6. “终于自由了!感谢上帝,我们终于自由了!”

  • 以灵歌收尾,象征斗争的精神胜利。
  • 完整性与历史意义

  • 结构:演讲分为两部分,前半部分控诉种族压迫,后半部分通过“梦想”表达希望。
  • 即兴创作:原稿未包含“I have a dream”段落,金博士在现场受听众启发即兴发挥,成为经典。
  • 影响:该演讲推动了1964年《民权法案》的通过,成为美国民权运动的里程碑。
  • 如需完整英文原文及中文译本,可参考以下来源:

  • 英文全文:[U.S. Embassy & Consulate in Korea]
  • 中英对照:[知乎专栏]

    我有一个梦想演讲稿—I have a dream 原文

    文章下方广告位